Home
Sõle (Sõlg)
Brooch, pin, ouch (not an onomatopoeic consequence of mishandling, ‘ouch’ is derived from French, nouche, the socket of a precious stone, later the stone itself, by a linguistic process called rebracketing. Rebracketing comes in two flavors: agglutination, familiar to Shakespeare groupies where, for example ‘an uncle’ shifts to ‘a nuncle’, and deglutination, transforming the hypothetical English ‘a norange’ to ‘an orange’ although deriving ultimately from Persian nāranğ via Venetian naranza to Italian narancia and thence arancia through French orange or orenge, although the Spanish route from naranja to French is not to be ruled out). These are the famous, usually silver, but sometimes bronze or copper brooches, ranging from the small buckle-type (vitssõlg), through the ±5-cm almost-closed-horseshoe-shaped fastener (rõngasõlg, reminiscent of Viking-era brooches, although some of these might more aptly be called a Prees) and heart-shaped brooch (südamekujuline sõlg) to the >15‑cm (or up to 35 cm in the Setu area) circular, gently-conical boss (kuhiksõlg) worn by Estonian women on the breast of their traditional dress. In addition to decoration, they also served as security for food purchases in the spring of lean years. Renamed (1968-1990) during the manifestly communist period as Karl Marxi.
Leevikese (Leevikene)
Diminutive of leevike, bullfinch. Four species of finch breeding in Estonia:
- Leevike, common bullfinch, Pyrrhula pyrrhula
- Karmiinleevike, common rosefinch, Carpodacus erythrinus
- Kõrbeleevike, trumpeter finch, Bucanetes githagineus
- Männileevike, pine grosbeak, Pinicola enucleator.
Part of the Lilleküla bird-name group of streets. See also Lennuse.
Kelmiküla (Kelmiküla): 
Rogue’s village, scampstown (a slum in the late 19th C). Also name of story by Kitzbergi A. about life in Viljandi. Why it got that name is uncertain. It can’t be because it’s on the wrong side of the tracks, because it’s on both... There are, of course, legends, which are, precisely, legends... The story goes something like this: Kelmiküla is next to Pelgulinn of Sherwood Forest status, so this is where the bad guys went. My suspicion leads me elsewhere: a name is often given for reasons of singularity, and running from the law has never been that special, unless you happen to be the runner yourself. What would strike one, however, would be the numerous chimney-stacks associated with the brick and tile industry of the (spreading?) Kopli area, and MHG kamīn, kemīn, deriving from Greek κάμινος (kámínos) for chimney, fireplace, hearth, furnace, oven, or brick kiln, could easily shift from kemīn to kēlmi. But, as always, could be wrong :o) All the more so since Kelmiküla is quite a common place name in Estonia. Suggestions?...







