Home
Kahu (Kahu)
Son of Pakase, which perhaps makes him young and cool... Kahk:kahu means slight rustle, whisper. For those fascinated with words describing obscure sounds, try this: rahin:rahina – sound made by partially-frozen water rubbing against the side of a boat. Renamed (1979-1994), along with Lummu, as Pusta A. during the Soviet occupation. Part of a magico-mythological group. See Kuukivi.
Kännu (Känd)
Stump, stub, rootstock (plant, animal and human/families). Also: old fogey. Parallel to Tüve. What this one is doing in the heart of the Lilleküla group is a mystery. Other proverbs akin to that in Käbi include the following, along the lines of the all-time favorite pattern, which can be broken down into typical coding speak: if... then...:
Kuidas töö, nõnda söö: Work well, eat well, and hence:
Kuidas känd, nõnda käbi: Like father (trunk), like son (cone)
Kuidas känd, nõnda võsu: <trunk>, <shoot>
Kus känd, seal võsu: Where cone, there shoot
Pöialpoisi (Pöialpoiss)
Goldcrest, Regulus regulus (lit. little king little king). National bird of Luxembourg. A pöialpoiss (thumb-boy) is also a rather ill-defined character of Estonian folklore. The Brothers Grimms’ Snow-White’s dwarves are translated as pöialpoisid, but the same word also gives elf, pixie, etc. Part of the Lilleküla bird-name group of streets. See also Püü.







