Home
Diakonissa (Diakoniss) 
Deaconess, after the Diakonisside Asutis (Ger. Diaconissen Anstalt) or Deaconesses’ Home, hospital, nursing-home, orphanage, asylum for the mentally ill, etc. Orginally in Luise in 1867, later moving to Pärnu where it remained until 1914, eventually merging with Magdaleena in 1990. Now a park next to the hospital.
Charlottentali (Charlottental)
Park named after what is said to have been a manor named variously Charlottentali or Scharlottentali mõis, Шарлотенталь Дача (Charlotental dacha), Eggersi mõis and Natalienhof, located in Kristiine or perhaps spilling over onto Mustjõe, and dating back to the 18th or 17th C according to source. None of these details are listed in mois.ee, the most reliable source on Estonian manor houses. The same name was also used for the Charlottentali tikumanufaktuur, or Charlottental match-factory, located on the now non-existent Kullamaa. As to who the actual Charlotte in question was – don’t bother asking ChatGPT: “information … not supported by verified historical sources ... I apologize” – your guess is as good as mine… But a likely candidate is Louise Charlotte of Schleswig-Holstein-Sonderburg-Augustenburg, mother of Peter August, Duke of Schleswig-Holstein-Sonderburg-Beck, Governor General of Estonia (1758-1762) and, incidentally, ancestor of the UK’s Charles III.
Balti Jaam (0) 
Lit. Baltic Station. Not a street, but Tallinn’s main railway station. Odd… While Estonia borrowed Vaksal from Russian which borrowed it from English Vauxhall which borrowed and inversed it from Anglo-Norman la Sale Faukes, (cf. Vaksali), they also borrowed jaam (ям) from the 13th-18th-C postal stations providing horses and accommodation in what is now Russia, which had already borrowed it from a Turkic language, poss. Tatar ям (yam) < дзям (dzyam, road), or similar in Uyghur or Chagatai meaning ‘post station or horses’, which borrowed it from a Mongolian word for ministry or office, but who themselves used Өртөө (Örtöö, checkpoint) for the message relay system originally established by Ögedei Khan (1186-1241). A number of former Russian Empire towns originated thus and are accordingly prefixed by ‘Ям’, the various Ямская (Yamskaya), for example, and others (see Kingissepa V.). Not all though: what used to be Сі́верськ (Siversk) in Ukraine, destroyed by Russia in 2022, used also to be Я́ма (Yama), but named after the river, meaning ‘pit’ due to its depth. Starting-point of, inter alia, the Tallinn-Pärnu and Tallinn-Viljandi railway lines.







