Names
Vabaduse väljak (Vabadus)
Freedom, liberty. Built over part of the former city walls and bastions (southern part of Pommeri Bastion and northern part of the 1686 Berghi Ravelin), today’s ‘Freedom Square’ has gone through many, many changes. The sequence seems to have been (list lifted from KNAB), if order is possible, first language then most recent date order (with dashes: durations; dates alone: records), roughly as follows:
- 1938; 1939-1941; 1942; 1989-: Vabaduse väljak (freedom square, back at last in 1989. NB: väljak (square) is and sounds more Estonian than the German-sounding plats (also square)
- 1938: Vabadusväljak (ditto)
- 1923-1939: Vabaduse plats (ditto)
- 1966-1989: Võidu väljak (victory square, revamp, note space)
- 1941-1941 (yup, short); and 1948-1966: Võiduväljak (by the Soviets, twice)
- ±1921: Harju turg (market)
- 1875(?), 1910; 1921-1923?: Peetri plats (Peter’s square, after Peter I)
- 1908; 1910: Heina turg (hay market)
- ?: Puu- ja Heinaturg (wood and hay market)
- ?: Palgi turg (timber market)
- 1942: Freiheitsplatz (freedom square)
- 1913: Peterplatz (Peter’s square, after Peter I)
- 1910: Peters-Platz (ditto)
- 1907: Heumarkt (hay market)
- ?: Holz- und Heumarkt (wood and hay market)
- ?: Вабадузе, площадь (Vabaduze ploshchad': площадь = square, transliteration of ‘Vabaduse’)
- ?: Свободы, площадь (Svobody ploshchad': translation of ‘freedom’)
- ?: Выйду, площадь (Vyydu, ploshchad': transliteration of ‘Võidu’)
- ?: Победы, площадь (Pobedy ploshchad': translation of ‘victory’)
- 1910; 1916: Петровская пл. (Petrovskaya pl., Peter’s square, after Peter I)
- ±1767: Новая пл. (Novaya pl.: пл. = sq., new, see Harju)
- ?: Сенной рынокъ (Sennoy rynok [old spelling]: hay (rynok = market)
The manufacture of street-signs is clearly a good business in Estonia.
Vabaõhukooli (Vabaõhukool)
Open-air school. Location (at No.7) of the ‘Tallinn Konstantin Päts Vabaõhukool’ for children with respiratory diseases. See Metsakooli.
Vabaõhumuuseumi (Vabaõhumuuseum)
Open-air museum / Outdoor museum. Longest single-word streetname ex aequo with Märtsikellukese, 15 letters.
Vabarna (Vabarn)
Alternative, perhaps original, name for raspberry (cf. Vaarika). Etymology limited. EES records 4 FU cognates: Votic: võvvar; Olonets Karelian: vavarjo or vavadŕo; Ludic: babarm or vagarm; Veps: babarm; all of which seem typical of ‘babbling’ or ‘nursery’ words (see Nunnatorn). Odd-man-out, Livonian has ounõmōŗa (‘apple’ berry, see Õuna).
Vabe (Vabe)
Pole, paling or picket-fence upon which nets are hung to dry. Part of a fishing-tackle group, see also Võrgukivi.
Vabriku (Vabrik)
Factory, after an iron foundry built there in the 19th C. Renamed (1964-1990) as Rabtšinski I. during the Soviet occupation, and formerly known as Kleine Ziegelskoppelsche Straße, aka Väike-Telliskopli (about which, see Kopli).







